LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan C Tit. IIII. 30

Werktextstelle LLan C Tit. IIII. 30
Textauszug

Si maritus uxorem suam occiderit inmerentem, quod per legem non sit merita mori, conponat solidos mille ducentos, medietatem illis parentibus, qui eam ad maritum dederunt et mundio susceperunt, et medietatem regi, ita ut per actorem regis distringatur, ut a poena suprascripta conponat. Et si filios de ipsa muliere habuerit, habeant filii morgincap et faderfio matris suae mortuae;

Übersetzung

Wenn ein Ehemann seine Ehefrau zu Unrecht tötet, weil sie es von Rechts wegen nicht verdiente, zu sterben, büße er 1200 Schillinge zur einen Hälfte ihren Verwandten, die sie dem Ehemann übergeben und dafür den Muntschatz empfangen haben und zur anderen Hälfte dem König, so wie er durch den Amtsmann des Königs dazu gezwungen wird, so dass er für die Strafe besagte Buße entrichte. Hat er Söhne von dieser Frau, so sollen seine Söhne die Morgengabe und die Vatermitgift ihrer verstorbenen Mutter.

Apparatvariante morgincap
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 243, Zeile 4
Legesbereich Leges Langobardorum