LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan C Tit. I. 4

Werktextstelle LLan C Tit. I. 4
Textauszug

Si homines liberi inter se in morte alterius consiliaverint sine regis consilio et ex ipso tractatu mortuus non fuerit, conponat unusquisque solidos 20. Et si ex ipso consilio mortuus fuerit, tunc ille, qui homicida est, conponat ipsum mortuum, sicut adpreciatus fuerit, id est widrigild.

Übersetzung

Wenn sich freie Menschen beim Tod eines anderen untereinander ohne Beschluss des Königs beraten und jener gemäß dieser Beratung [gar] nicht tot ist, büße ein jeder 20 Schillinge. Und wenn er [doch] für tot erklärt wird, dann büße jener, der der Mörder ist, für den Toten in solchem Maße, wie sein Wert veranschlagt wird, d.h. [mit dem] Wergeld.

Apparatvariante widrigild
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 238, Zeile 2
Legesbereich Leges Langobardorum