Werktextstelle LLan C Cap.-Verz. XXII
Werktextstelle | LLan C Cap.-Verz. XXII |
---|---|
Textauszug | De inlicitas nuptias et violentiis et iniuriis mulierum, aut si puella sine voluntate parentum se maritaverit aut fornicaverit, aut si quis sponsam alterius tulerit, aut si servum tulerit, aut si quis cum gentile fornicaverit, et de mundio earum, sive de sanctęmonialibus raptis, vel si quis inventus fuerit cum uxore aliena turpiter conversari. |
Übersetzung | Von der Verführung in der Hochzeitsnacht und von Gewalttaten und Ungerechtigkeiten gegenüber Ehefrauen oder davon, wenn ein Mädchen ohne Zustimmung ihrer Eltern heiratet oder hurt, oder davon, wenn jemand die Verlobte eines anderen zur Frau nimmt bzw. dies ein Knecht tut, oder wenn jemand mit einem Verwandten Unzucht treibt. Außerdem geht es um die Muntgewalt über die Ehefrauen, darum, [was passiert, wenn] sie trotz eines keuschen Lebens vergewaltigt wurden, und darum, [was passiert,] wenn jemand beim Ehebruch mit einer fremden Frau ertappt wird. |
Apparatvariante | mundio |
Edition | MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 236, Zeile 20 |
Legesbereich | Leges Langobardorum |