LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan RS Tit. 18

Werktextstelle LLan RS Tit. 18
Textauszug

Et omnes homines, qui sub tua potestate sunt, et quocumque modo habent praedicta munimina sua perdita, si contentio fuerit de rebus aut servis aut ancillis seu aldionibus eorum, si aut per consignationem aut per pugnam adprobare potuerint, quod usque ad ipsum tempus quo barbaricum exortum est inter nos et vos, in sua proprietate legaliter iusteque habuerint illa, sine cuiuscumque iniusta contradictione habeant ea inantea.

Übersetzung

Und alle Menschen, über die du Herrschaftsgewalt hast, und die auf welche Weise auch immer ihre vorgeschriebenen Schutzbauten verloren haben, sollen, wenn es einen Streit über Vermögen, Knechte, Mägde oder Halbfreie von ihnen gibt, und sie es entweder durch ein Dokument oder einen Kampf beweisen können, dass jene, bis zu dem Zeitpunkt, an dem es zu dem barbarischen Handeln zwischen uns und euch kam, mit Fug und Recht ihnen gehörten, ohne einen ungerechtfertigten Einspruch irgendeiner Person sie [auch] künftig besitzen dürfen.

Apparatvariante aldionibus
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 223, Zeile 24–25
Legesbereich Leges Langobardorum