Werktextstelle LLan Leb Tit. 7
Werktextstelle | LLan Leb Tit. 7 |
---|---|
Textauszug | Et terras seu servos, quos Langobardi divisos habent cum Neapolitanis per scripta, vel quocumque modo definitum habent inter se, si comprehenserit qualiscumque Neapolitanus exinde servum ad partem Langobardorum, componat sol. 100; et si alias qualescumque res exinde pigneraverit, componat de una causa novem. Similiter et a parte Langobardorum perficiat. |
Übersetzung | Bei Ländereien oder Knechten, die die Langobarden mit den Neapolitanern - urkundlich festgehalten - aufgeteilt oder sich auf irgendeine andere Weise über diese geeinigt haben, verhält es sich folgendermaßen: Wenn irgendein Neapolitaner darauf einen Knecht aus dem Gebiet der Langobarden für sich beansprucht, büße er 100 Schillinge; und wenn er irgendwelche anderen Dinge daraufhin verpfändet, büße er für den einen Fall neun [Schillinge]. Ebenso soll es auch für das Gebiet der Langobarden gehandhabt werden. |
Apparatvariante | Langobardorum |
Edition | MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 214, Zeile 6–7 |
Legesbereich | Leges Langobardorum |