LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan Ar Tit. 12

Werktextstelle LLan Ar Tit. 12
Textauszug

Talem itaque pestem execrandam modis omnibus contestantes, instituimus, ut quivislivet affinitate iunctae, innuptae vel viduae, velamen sanctae religionis induerunt, et intra anni circulum eas, quatenus voluerit vel potuerit, in monasterium trudi dilataverit, propterea si stupri crimine detectae fuerint, componat guidrigild suum in palatium; princeps videlicet eiusdem temporis cum ipso guidrigild rebusque propriis retrudat eas in monasterium.

Übersetzung

Weil wir eine solch verfluchenswerte Pest in jeder Weise verdammen, setzen wir deshalb folgendes fest: Wenn jemand mit einer solchen Person, einer Ledigen oder einer Witwe, die den Schleier der heiligen Gottesfürchtigkeit angelegt hat, verwandt ist, und versäumt, sie innerhalb einer Jahresfrist in ein Kloster zu verstoßen und sie dann daraufhin beim Verbrechen der Unzucht erwischt wird, büße jener sein Wergeld an die Pfalz; der Fürst aber, der zur selben Zeit im Amt ist, soll sie mit eben diesem Wergeld und mit seinem eigenen Besitz in ein Kloster verstoßen.

Apparatvariante guidrigild
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 209, Zeile 25
Legesbereich Leges Langobardorum