LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan Ar Tit. 9

Werktextstelle LLan Ar Tit. 9
Textauszug

Si quis liberorum seu libertinorum ostenderit praeceptum libertatis quondam scriptum ante reversionem domini Gisolfi de tras [sic!] Pado, et falsum procul dubio apparuerit, propterea si manifestare potuerit illis diebus scriptum fuisse, quos praediximus in libertate permansisse, ita profecto censemus, ut quodquod ex tali libertate superstites sunt, sive homines sive mulieres, in pristinam servitutem revertantur.

Übersetzung

Wenn irgendein Freier oder Freigelassener ein vormals - vor der Rückkehr des Herrn Gisulf von jenseits des Po - verfasstes Freilassungsdokument vorzeigt, sich dieses zweifelsfrei als Fälschung erweist und man beweisen kann, dass es in jenem Zeitraum erstellt worden ist, den wir vorhin genannt haben, und ein solcher noch in Freiheit ist, so bestimmen wir in der Tat, dass alle, die aus einer solchen Freiheit noch übrig sind, seien es Männer oder Frauen, in die frühere Unfreiheit zurückkehren.

Apparatvariante Gisolfi
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 208, Zeile 41
Legesbereich Leges Langobardorum