LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan Ah Tit. 19. X

Werktextstelle LLan Ah Tit. 19. X
Textauszug

Si quis Langobardus causam habuerit cum locis venerabilibus que ad defensione palatii esse noscuntur, si fuerit causa unde sacramentum debeat procedere: si iudex abbatem, custodem vel prepositum pulsaverit, ipse ei satisfaciat; si autem abbas, custus aut prepositus iudicem pulsaverit et sacramentum datum fieri debeat, ipse iudex iterum ei sacramentum deducat. Si vero alter Langobardus habuerit causam cum abbatibus unde sacramentum deductum fieri debeat, anteponatur abbas ipse solus: nam aliûs quales elegerit, quanti secundum legem iurare debuerint, sacramentum deducant;

Übersetzung

Wenn ein Langobarde mit ehrwürdigen Stätten, von denen man weiß, dass sie im Schutz der Pfalz sind, eine Rechtsangelegenheit hat und es sich um eine Angelegenheit handelt, wegen der es zum Eid kommen muss und ein Richter gegen einen Abt, Küster oder Obersten [eines Hospizes] klagt, dann soll der ihm Genüge tun. Wenn aber der Abt, Küster oder Oberste gegen einen Richter klagt und ein geleistet werden muss, dann soll der Richter ihm wiederum einen Eid leisten. Wenn aber ein anderer Langobarde mit Äbten eine Rechtsangelegenheit führt, die einen Eid nach sich zieht, dann habe der Abt selbst als einziger den Vorzug. Denn die anderen, die man wählt, müssen ihren Eid erbringen, wer das auch ist und wieviel sie auch von Rechts wegen schwören müssen.

Apparatvariante Langobardus
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 203, Zeile 9
Legesbereich Leges Langobardorum