Werktextstelle LLan Ah Tit. 15. VI
Werktextstelle | LLan Ah Tit. 15. VI |
---|---|
Textauszug | Nam si pertinentes hominis hoc fecerint sine voluntatem domini sui, et se dominus eorum per sacramentum purificare ausus fuerit, quod cum eius voluntatem nec consilio nec consensum factum non fuissit: servi ipsi tradantur in manus mundoald eius, et ipse faciat de eis quod ei placuerit; |
Übersetzung | Wenn aber Hörige dies ohne den Willen ihres Herrn tun und sich ihr Herr traut, durch Eid zu schwören, dass diese Tat weder mit seinem Willen noch mit Rat oder Einverständnis verübt worden sei, dann sollen diese Knechte dem Muntwalt [der Braut] übergeben werden und der soll dann mit ihnen machen, was ihm beliebt. |
Apparatvariante | mundoald |
Edition | MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 201, Zeile 17 |
Legesbereich | Leges Langobardorum |