LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan Ah Tit. 12. III

Werktextstelle LLan Ah Tit. 12. III
Textauszug

Et ita sancimus, ut si quis Langobardus per cartola, in sanitatem aut ęgritudinem suam, res suas ordinaverit, et dixerit, eas habere loca venerabilia, et familias, per que res ipsas excoluntur, liberas esse dixerit, ut in ipsis religiosis locis redditum faciant:

Übersetzung

Und so ordnen wir an: Wenn ein Langobarde, ob in gesundem oder krankem Zustand, seinen Besitz mittels Urkunde vermacht, sagt, dass er ehrwürdigen Stätten zukomme, und auch seine Hörigen freilässt, die sein Gut bebauen, so dass sie diesen frommen Stätten Abgaben entrichten, dann sollen sie folgendermaßen vorgehen:

Apparatvariante Langobardus
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 199, Zeile 22
Legesbereich Leges Langobardorum