LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan Ah Tit. 8

Werktextstelle LLan Ah Tit. 8
Textauszug

De inlicita coniunctione, qui nec unde canones aut edictus habet, esse non possunt copulatûs, placuit idem principi, ut a presente separentur; et quis intra presentem indictionem causam istam de nostris iudices neglexerit ad iudicandum aut distringendum, conponat widrigild suum;

Übersetzung

Bezüglich einer unzulässigen Verbindung, bei der das Paar weder gemäß den geistlichen Kanones noch nach dem weltlichen Edikt heiraten kann, beschloss der Herrscher, dass man sie sofort voneinander trennt; und wenn es einer unserer Richter von diesem vorliegenden Beschluss an versäumt, das Urteil über einen solchen Fall zu fällen oder dagegen einzuschreiten, büße er sein Wergeld;

Apparatvariante widrigild
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 197, Zeile 18
Legesbereich Leges Langobardorum