LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan Ah Tit. 4

Werktextstelle LLan Ah Tit. 4
Textauszug

Similiter conponat iudex, qui neglectum fecerit ad inquirendum, si ante ad eius notitiam pervenit, quod arimannus eius hoc fecisset, aut alius homo in eius iudicaria, conponat widrigild suum, honorem suum non perdat.

Übersetzung

Gleichsam büße ein Richter, der es unterlässt, Nachforschungen anzustellen, wenn ihm zu Ohren kommt, dass einer seiner Heermänner dies getan habe (oder sonst irgendjemand aus seinem Gerichtsbezirk), er zahle das Wergeld, verliere aber nicht sein Amt.

Apparatvariante arimannus
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 196, Zeile 23
Legesbereich Leges Langobardorum