LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan Ah Tit. 1

Werktextstelle LLan Ah Tit. 1
Textauszug

Primo omnium statuerunt de donationes illas, quae facte sunt Rachis rege et Tassia coniuge ipsius, ut omnia illa precepta quae postea facta sunt, postquam Aistolf factus est rex, stare nullatenus debeant, nisi per Ahistolfus regem ei denuo, cui donatum est, fuerit concessum.

Übersetzung

Als erstes von allem haben wir wegen der Schenkungen, die von König Ratchis und seiner Gattin Tasia getätigt worden sind, beschlossen, dass alle Verfügungen, die getroffen wurden, nachdem Ahistulf König geworden war, keinerlei Bestand haben sollen, außer wenn König Ahistulf sie demjenigen, dem die Schenkung galt, erneut zugestanden hatte.

Apparatvariante Ahistolfus
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 196, Zeile 3
Legesbereich Leges Langobardorum