LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan R II, Tit. 10. VI

Werktextstelle LLan R II, Tit. 10. VI
Textauszug

et si provatum fuerit, non conputetur in adunationem ei qui proclamavit, sed ipse iudex conponat wirigild suum, medietatem regi et medietatem ei cui iustitiam denegavit, et honore suo amittat.

Übersetzung

Und wenn dies bewiesen wird, dann wird es dem, der sich darüber beschwerte, nicht als Verschwörung ausgelegt, vielmehr muss der Richter sein Wergeld büßen, und zwar zur einen Hälfte an den König und zur anderen Hälfte an denjenigen, dem er Gerechtigkeit verweigert hat. Außerdem soll er seine Ehrenposition einbüßen.

Apparatvariante wirigild
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 191, Zeile 1
Legesbereich Leges Langobardorum