LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan R I, Tit. 1

Werktextstelle LLan R I, Tit. 1
Textauszug

Sed si quis iudex amodo neglexerit arimanno suo, diviti aut pauperi, vel cuicumque homini iustitiam iudicare, amittere debeat honorem suum, et conponat in palatio regis widrigild suum, et illi conponere debeat, qualiter edicti continet pagina, cui iustitiam iudicare neglexerit.

Übersetzung

Wenn es aber von nun an ein Richter versäumt, seinem Heermannen, sei er reich oder arm, oder auch sonst jemandem nach dem Recht zu richten, so soll er seine Würde verlieren, sein Wergeld an die Königspfalz büßen und jenem, den er versäumte, nach dem Recht zu richten, so viel, wie es im Gesetzbuch steht.

Apparatvariante arimanno
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 183, Zeile 12
Legesbereich Leges Langobardorum