LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan L Tit. 151. IX

Werktextstelle LLan L Tit. 151. IX
Textauszug

Si quis porcûs in silva alienam diffensam miserit, sicut edictus anterior habit, hoc est usque ad decem porcûs, et occiserit porco uno, sic sit sicut anterior edictus contenit. Si quidem tantum decem invenerit et plus occiserit quam edictus habit, conponat eum in actogild sicut qui malo ordine res alienas tullit. Nam si ille homo qui ipsos porcos habit, amplius miserit asto animo suos aut alienûs in defensum quam edictus habit, et ille cuius silva est occiserit ex ipsos plus quam edictus contenit, non requirantur.

Übersetzung

Wenn jemand bis zu zehn Schweine in ein fremdes Bannholz treibt, worüber im älteren Edikt nachzulesen ist, und ein Schwein tötet, dann soll er behandelt werden, wie es im älteren Edikt steht. Wenn er aber nur zehn Schweine findet und mehr tötet, als das Gesetzbuch angibt, dann büße er es mit dem Achtgeld wie einer, der in schlechter Manier fremdes Eigentum stiehlt.

Apparatvariante actogild
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 174, Zeile 18
Legesbereich Leges Langobardorum