LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan L Tit. 140. II

Werktextstelle LLan L Tit. 140. II
Textauszug

Tamen de ipsa libertatem dicimus, quia non possunt sic sine vera absolutione veri liberi esse, nisi sicut edictus contenit, aut per thinx, aut circa altare, sicut nos instituimus: ideoque veniant ad palatio ad nos aut qui pro tempere princeps fuerit terrae istius, eos absolvat et faciat eorum pręceptum, et sint postea certissimi liberi et absoluti.

Übersetzung

Dennoch erklären wir aber bezüglich ihrer Freiheit, dass sie ohne wirkliche Freilassung nicht wahrhaft frei sein können, sondern lediglich - wie es das Edikt sagt - durch Gedinge oder am Altar, wie wir das angeordnet haben. Deshalb sollen sie zu uns in die Pfalz kommen (oder vor den jeweiligen Herrscher dieses Landes, der sie dann freigeben und einen Erlass für sie ausstellen soll, auf dass sie fortan auch ganz sicher frei und ledig sind).

Apparatvariante thinx
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 170, Zeile 6
Legesbereich Leges Langobardorum