LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan L Tit. 134. V

Werktextstelle LLan L Tit. 134. V
Textauszug

Hoc autem ideo statuimus, ut nullus presumat malas causas in qualiscumque locum excitare aut facere; et non potuimus causam istam adsimilare, neque ad arischild neque ad consilium rusticanorum, neque ad rusticanorum seditione: et plus congruum nobis paruit esse de consilium malum, id est de consilio mortis.

Übersetzung

Dies bestimmen wir aber deshalb, damit es keiner wagt, [solch] üble Dinge an einem beliebigen Ort anzustiften oder auszuführen, und wir konnten diesen Fall weder mit dem Heerschild noch mit der Bauernverschwörung noch mit dem Bauernaufruhr gleichsetzen: Angemessener erschien es uns, [diesen Vorfall] mit einem verbrecherischen Anschlag, d.h. mit einem Totschlag, [gleichzusetzen].

Apparatvariante arischild
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 166, Zeile 2
Legesbereich Leges Langobardorum