LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan L Tit. 126. X

Werktextstelle LLan L Tit. 126. X
Textauszug

Si haldius cuiuscumque haldiam alterius tulerit ad oxorem et filii de ea procreati fuerent, et mundium ex ea non fecerit, sint filii eius haldionis, cuius et mater fuerit; nam posteûs mundium fecerit, et filii nati fuerent, sicut anterior edictus contenit, patre sequantur, et talem legem habeant cum patrono suo, qualem et pater eorum habuit.

Übersetzung

Wenn ein Halbfreier eine fremde Halbfreie zum Weib nimmt und mit ihr Kinder zeugt, ohne die Munt über sie zu erwerben, dann sollen die Kinder Halbfreie von demjenigen sein, dem auch ihre Mutter gehört. Wenn er später jedoch die Munt über sie [die Halbfreie] erlangt, und es werden ihnen Kinder geboren, dann sollen sie dem Vater folgen, wie es im älteren Gesetzbuch steht, und sie sollen zu ihrem Schutzherren in dem gleichen Recht stehen, in dem ihr Vater stand.

Apparatvariante haldionis
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 160, Zeile 12
Legesbereich Leges Langobardorum