LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan L Tit. 87. IIII

Werktextstelle LLan L Tit. 87. IIII
Textauszug

Si quis cum servo aut haldione vel cum pertenentem alieno de qualiscomque re convenerit sine noditia domini eius, quae in anteriore edicto non contenetur, et provatum fuerit, quod res domini sui naufragassit, tunc reddat ipsam rem, qui eam suscepit absque praetio, domino eius, ita ut satisfaciat per sagramentum, quod amplius exinde non tolissit. Postea dominus eius faciat de servo aut de haldione suo, quod illi placuerit.

Übersetzung

Wenn jemand mit einem Knecht, einem Halbfreien oder sonst jemandem, der einem Fremden gehört, ohne Kenntnis seines Herren in einer Sache übereinkommt, die im älteren Edikt nicht enthalten ist, und es bewiesen wird, dass er das Gut seines Herren verschleudert hat, dann soll er die Sache, die er ohne zu zahlen an sich genommen hat, seinem Herren zurückgeben, sodass er ihm [obendrein] durch einen Eid Genüge tut, weiter nichts an sich genommen zu haben. Dann kann der Herr mit seinem Knecht oder Halbfreien verfahren, wie es ihm gefällt.

Apparatvariante haldione
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 143, Zeile 21
Legesbereich Leges Langobardorum