LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle Incipit de anno quintodecimo

Werktextstelle Incipit de anno quintodecimo
Textauszug

Iam enim vicibus illa in antico edicti corpore aucmentare previdemus, quae credimus Deo et bonis hominibus placita esse: modo quidem una cum nostris iudicibus et reliquis Langobardis fidelibus nostris, diae Kalendarum Martiarum, anno Deo protegente regni nostri quinto decimo, indictione decima, iterum pro quietudine pauperum et omnium Langobardorum fidelium nostrorum tranquillitatem prospeximus in edicti corpore illa adiungere, unde antea erat incerta definitio, quoniam alii volebant per usum, alii per arbitrium iudicare.

Übersetzung

Wir ließen nämlich schon [acht]mal jenes im älteren Gesetzbuch vermehren, von dem wir glauben, dass es Gott und guten Menschen zum Gefallen sei: Nun aber haben wir gemeinsam mit unseren Richtern und übrigen treuen Langobarden, an den Kalenden des März im 15. Jahr unter unserer Regentschaft in Gottes Schutz, unter der römischen Zinszahl X, zur Beruhigung der Armen und aller unserer treuer Langobarden für Ruhe gesorgt und in dem Gesetzbuch all jenes anfügen lassen, wo zuvor eine unsichere Auslegung bestand, weil die einen nach ihrer Gewohnheit, die anderen nach ihrem Urteil Recht sprechen wollten.

Apparatvariante Langobardorum
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 141, Zeile 18–19
Legesbereich Leges Langobardorum