Werktextstelle LLan L Tit. 79. X
Werktextstelle | LLan L Tit. 79. X |
---|---|
Textauszug | Et si homenis [sic!] non habuerit, in quorum presentia conparavit, nisi simpliciter dixerit: „quod conparavi de Franco aut nescio de qualem hominem", conponat ipsum cavallum pro furtum. |
Übersetzung | Wenn er aber keine Leute hat, in deren Beisein er etwas gekauft hat und vielmehr einfach erklärt: "Ich habe es von einem Franken (bzw. von einem Unbekannten) gekauft.", dann büße er dieses Pferd als Diebesgut. |
Apparatvariante | Franco |
Edition | MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 139, Zeile 21 |
Legesbereich | Leges Langobardorum |