LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan L Tit. 79. X

Werktextstelle LLan L Tit. 79. X
Textauszug

Et si homenis [sic!] non habuerit, in quorum presentia conparavit, nisi simpliciter dixerit: „quod conparavi de Franco aut nescio de qualem hominem", conponat ipsum cavallum pro furtum.

Übersetzung

Wenn er aber keine Leute hat, in deren Beisein er etwas gekauft hat und vielmehr einfach erklärt: "Ich habe es von einem Franken (bzw. von einem Unbekannten) gekauft.", dann büße er dieses Pferd als Diebesgut.

Apparatvariante Franco
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 139, Zeile 21
Legesbereich Leges Langobardorum