LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan L Tit. 61. VIII

Werktextstelle LLan L Tit. 61. VIII
Textauszug

Et ipse postea qui iurare debet, habeat spatium noctis duodecim qui prope sunt; et qui de longinquo sunt, quomodo sunt de Tuscia vel de Austria, noctis viginti quattuor; et quęrat alium sacramentalem, quem in loco ipsius ponat et sic sacramentum deducat, sicut wadia dedit.

Übersetzung

Und der Eidpflichtige habe einen Zeitraum von zwölf Nächten, [wenn seine Eidhelfer] in der Nähe sind; wenn sie von weither sind, wie die aus Tuszien oder Austrien, [so hat er] 24 Nächte Zeit; dann suche er sich einen anderen Eidhelfer, den er an die Stelle jenes anderen setzt, und erbringe so den Eid, wie er das Pfand geleistet hat.

Apparatvariante wadia
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 132, Zeile 11
Legesbereich Leges Langobardorum