LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan L Tit. 59. VI

Werktextstelle LLan L Tit. 59. VI
Textauszug

Si quis gastaldius vel actor curtem regiam habens ad gobernandum ex ipsa curte alicui sine iussionem regis casa tributaria, vel terram, silvam, vitis vel prata ausus fuerit donare, aut si amplius quam iussionem fuerit, dare presumpserit, vel si requirere neglexerit, quod per fraudem tultum est, omnia ipse, qui hoc contra iussionem regia facere ausus fuerit, in dublum actogild conponat, sicut qui res regias furavit.

Übersetzung

Wenn es irgendein Gastalde oder ein Amtsmann, der den königlichen Hof verwaltet, wagt, ohne Befehl des Königs von dessen Hof jemandem ein zinsbares Haus, ein Stück Land, einen Wald, einen Weinberg oder eine Wiese zu schenken bzw. er es sich anmaßt, mehr als ihm befohlen wurde zu verschenken, oder er versäumte, das zurückzufordern, was ihm durch Betrug entwendet wurde, dann muss derjenige, der es wagte, gegen den königlichen Befehl zu handeln, all das mit dem doppelten Achtgeld büßen, als wäre er jemand, der königlichen Besitz gestohlen hat.

Apparatvariante gastaldius
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 130, Zeile 22
Legesbereich Leges Langobardorum