LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan L Tit. 30. I

Werktextstelle LLan L Tit. 30. I
Textauszug

Si autem ille, in cuius mundio talis femina est, consentiens fuerit in suprascripto malo, et provatum fuerit, conponat wirgild suum; et ille, qui eam tollere presumpserit, conponat in palatio solidos sexcentos. Si autem mundoald in ipso malo consentiens non fuerit, medietatem de ipsis sexcentis solidis accipiat ipse, et medietatem rex.

Übersetzung

Wenn aber jener Muntwalt einer solchen Frau dem vorher erwähnten Unrecht zugestimmt hat und wurde dies bewiesen, dann büße er sein Wergeld; und jener, der sie sich zur Frau nehmen wollte, büße 600 Schillinge an die Pfalz [des Königs]. Wenn aber der Muntwalt jenem Unrecht nicht zugestimmt hat, so erhalte er selbst die Hälfte der 600 Schillinge, und der König die andere Hälfte.

Apparatvariante wirgild
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 123, Zeile 2
Legesbereich Leges Langobardorum