LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan L Tit. 26. VIII

Werktextstelle LLan L Tit. 26. VIII
Textauszug

Si homenis [sic!] de sub uno iudice, de duobus tamen sculdahis, causam habuerint, ille qui pulsat vadat cum misso aut epistola de suo sculdahis ad illum alium de sub quem ipse est, cum quo causa habit.

Übersetzung

Wenn Menschen, die ein und demselben Richter, aber zwei Schultheißen unterstehen, einen Rechtsstreit miteinander austragen, so soll der Kläger mit einem Boten oder einem Brief von seinem Schultheißen zu dem anderen gehen, dem jener untersteht, mit dem er die Rechtssache hat.

Apparatvariante sculdahis
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 119, Zeile 16
Legesbereich Leges Langobardorum