LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan L Incipit de anno quinto

Werktextstelle LLan L Incipit de anno quinto
Textauszug

Nunc iterum annuente Dei omnipotentis misericordia diae Calendarum Martiarum, anno regni nostri Deo propitio quinto, indictione quinta decima, simili modo cum omnibus iudicibus nostris de partibus Austriae et Neustriae necnon et de Tusciae finibus seu ceteris nostris Langobardis adhuc previdemus adaugere illa, que Deo credimus placita esse, ut in multis causis et locis proibeantur periuria, et causae quae a quibuscunque [sic!] hominibus misericorditer disponuntur, in peccati honus deinceps nequaquam procidant, et illut, quod forsitan antea videvatur [sic!] obscuro, nunc omnibus luce clarius enetiscat. Primum omnium de morgingap mulierum.

Übersetzung

Und abermals hat das Erbarmen des allmächtigen Gottes es gefügt, dass wir an den Kalenden des März, im fünften Jahr unserer Herrschaft von Gottes Gnaden, unter der Zinszahl XV [zusammenkamen, und] wiederum mit all unseren Richtern aus Austrien und Neustrien sowie aus dem Lande Tuszien und auch mit den anderen Langobarden darauf achteten, Gesetze solcher Art hinzuzufügen, wie sie unserer Meinung nach Gott gefielen, nämlich dass man die an vielen Orten und in vielen Prozessen geschworenen Meineide vermeide, und dass das, was jemand mit sanftem Herzen geordnet hat, nicht danach zu einer Sünde erwachse, und dass schließlich das, was vorher leicht dunkel erschien, jetzt allen heller leuchte als Tageslicht.

Apparatvariante Langobardis
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 110, Zeile 3
Legesbereich Leges Langobardorum