Werktextstelle LLan L Tit. 2. II.
Werktextstelle | LLan L Tit. 2. II. |
---|---|
Textauszug | Si quis Langobardus se vivente filias suas nupto tradederit, et alias filias in capillo in casa reliquerit, tunc omnes aequaliter in eius substantia heredis succedant, tamquam filii masculini. |
Übersetzung | Wenn ein Langobarde noch zu Lebzeiten [manche seiner] Töchter verheiratet und andere Töchter in seinem Haus zurücklässt, die noch mit offenen Haar [=unverheiratet] leben, dann sollen alle, als wären sie männliche Nachkommen, gleichmäßig sein Erbe antreten. |
Apparatvariante | Langobardus |
Edition | MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 108, Zeile 10 |
Legesbereich | Leges Langobardorum |