LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan ER Tit. 326

Werktextstelle LLan ER Tit. 326
Textauszug

Si caballus cum pede, si boves cum corno, si porcus cum dentem hominem intrigaverit, aut si canis morderit, excepto ut supra si rabiosus fuerit, ipse conponat homicidium aut damnum cuius animales fuerit, cessante in hoc capitulo faida, quod est inimicitia;

Übersetzung

Wenn ein Gaul mit seinem Huf, ein Rind mit seinem Horn und ein Schwein mit seinem Hauer auf einen Menschen losgeht oder ein Hund ihn tötet - gesetzt den Fall er sei nicht tollwütig - so büße der Herr des Tieres selbst die Tötung oder Schädigung, wobei es nicht zu einer Fehde, d.h. zu einer Feindschaft kommt;

Apparatvariante morderit
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 75, Zeile 4
Legesbereich Leges Langobardorum