Werktextstelle LLan ER Tit. 268
Werktextstelle | LLan ER Tit. 268 |
---|---|
Textauszug | Si portonarius hominem liberum fugacem transposuerit, et cognoverit quod fugax est, animae suae incurrat periculum, aut conponat wergild suo; |
Übersetzung | Wenn ein Fährmann einen flüchtigen, unfreien Menschen übersetzt und weiß, dass es sich um einen Flüchtigen handelt, gehe es ihm an sein Leben oder er büße mit seinem Wergeld. |
Apparatvariante | wergild |
Edition | MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 65, Zeile 7 |
Legesbereich | Leges Langobardorum |