Werktextstelle LLan ER Tit. 268
| Werktextstelle | LLan ER Tit. 268 |
|---|---|
| Textauszug | Si portonarius hominem liberum fugacem transposuerit, et cognoverit quod fugax est, animae suae incurrat periculum, aut conponat wergild suo; |
| Übersetzung | Wenn ein Fährmann einen flüchtigen, unfreien Menschen übersetzt und weiß, dass es sich um einen Flüchtigen handelt, gehe es ihm an sein Leben oder er büße mit seinem Wergeld. |
| Apparatvariante | wergild |
| Edition | MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 65, Zeile 7 |
| Legesbereich | Leges Langobardorum |