Werktextstelle LLan ER Tit. 247
| Werktextstelle | LLan ER Tit. 247 |
|---|---|
| Textauszug | Nulli leciat [sic!] alium pro alio pignerare, excepto illo qui gafan esse invenitur, id est coheres parens proximior qui illi ad hereditatem si casus evenerit, venturus est. |
| Übersetzung | Niemand darf statt des einen jemand anderen verpfänden, außer es ist jener, der als Mithafter gilt, d.h. der nächstverwandte Erbe, der jenem, wenn der Fall eintritt, in die Erbschaft nachfolgt. |
| Apparatvariante | gafan |
| Edition | MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 60, Zeile 15 |
| Legesbereich | Leges Langobardorum |