Werktextstelle LLan ER Tit. 247
Werktextstelle | LLan ER Tit. 247 |
---|---|
Textauszug | Nulli leciat [sic!] alium pro alio pignerare, excepto illo qui gafan esse invenitur, id est coheres parens proximior qui illi ad hereditatem si casus evenerit, venturus est. |
Übersetzung | Niemand darf statt des einen jemand anderen verpfänden, außer es ist jener, der als Mithafter gilt, d.h. der nächstverwandte Erbe, der jenem, wenn der Fall eintritt, in die Erbschaft nachfolgt. |
Apparatvariante | gafan |
Edition | MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 60, Zeile 15 |
Legesbereich | Leges Langobardorum |