LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan ER Tit. 204

Werktextstelle LLan ER Tit. 204
Textauszug

Nulli mulieri liberae sub regni nostri ditionem legis Langobardorum viventem liceat in sui potestatem arbitrium, id est selpmundia vivere , nisi semper sub potestatem virorum aut certe regis debeat permanere; nec aliquid de res mobiles aut inmobiles sine voluntate illius, in cuius mundium fuerit, habeat potestatem donandi aut alienandi.

Übersetzung

Keiner freien Frau, welche innerhalb der Herrschaft unseres Königreichs nach dem Langobardenrecht lebt, sei es erlaubt, nach ihrem eigenen Befinden, d.h. selbmündig, zu leben; vielmehr muss sie stets unter der Muntgewalt eines Mannes oder des Königs bleiben; auch hat sie nicht die Möglichkeit, irgendetwas - sei es bewegliches oder festes Gut - ohne Erlaubnis des Königs, unter dessen Muntgewalt sie steht, zu verschenken oder zu veräußern.

Apparatvariante selpmundia
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 50, Zeile 13
Legesbereich Leges Langobardorum