LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan ER Tit. 198

Werktextstelle LLan ER Tit. 198
Textauszug

Si quis puellam aut mulierem liberam, qui in alterius mundium est, fornecariam aut strigam clamaverit, et pulsatus penitens manefestaverit per furorem dixissit, tunc praeveat sacramentum cum duodecim sacramentalis suos, quod per furorem ipso nefando crimen dixissit, nam non de certa causa cognovissit.

Übersetzung

Wenn jemand ein freies Mädchen oder Weib, welches unter der Muntgewalt eines anderen steht, als Hure oder Hexe bezeichnet, und er es, nachdem er angeklagt worden ist, voll Reue gesteht, dass er es in Wut gesagt hat, dann soll er mit zwölf Eidhelfern den Eid ableisten, dass er dieses sündhafte Verbrechen in Wut ihr nachgesagt hat und nicht etwa, weil er gesicherte Kenntnis über diesen Sachverhalt besitzt.

Apparatvariante strigam
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 48, Zeile 10
Legesbereich Leges Langobardorum