LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan ER Tit. 171

Werktextstelle LLan ER Tit. 171
Textauszug

Si quis se disperaverit aut propter senectutem aut propter aliquam infirmitatem corporis, filiûs non possit habere, et res suas alii thingaverit posteaque eum contegerit, filiûs legitimûs procreare: omne thinx quod est donatio, quod prius fecerat, rumpatur, et filii legitimi unus aut plures, qui postea nati fuerint, heredes in omnibus patri succedant.

Übersetzung

Wenn sich jemand entweder aus Altersgründen oder wegen irgendeines Körperleidens damit abgefunden hat, dass er keine Söhne mehr haben kann und nun sein Gut jemandem anderen vermacht und es ihm später doch noch glückt, eheliche Söhne zu zeugen, dann ist dem das gesamte Geding, d.h. die Zuwendung, die vorher ausgesetzt worden war, hinfällig und seine ehelichen Söhne, sei es einer oder mehrere, die hinterher geboren wurden, erben alles väterliche Gut.

Apparatvariante thingaverit
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 39, Zeile 19
Legesbereich Leges Langobardorum