LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan ER Tit. 138

Werktextstelle LLan ER Tit. 138
Textauszug

Et si casu faciente ab ipso arbore aliquis ex ipsis qui incidunt, mortuus fuerit, si duo fuerint collegantes, medietas praetii reputetur illi mortui, et medietatem reddat parentibus collega ipsius; et si plures fuerint, idem modo portio una repotetur illi mortui et quanticumque fuerint vivi, reddant simul summa praetii, cessante faida, ideo quia nolendo fecerunt.

Übersetzung

Und wenn es durch Zufall geschieht, dass einer von denen, die den Baum fällen, durch eben diesen Baum ums Leben kommt - und wenn es nur zwei Arbeitsgenossen waren - so wird die eine Hälfte des Wergelds dem Erschlagenen zugerechnet und die andere Hälfte zahlt [der Überlebende] an die Verwandten seines Arbeitsgenossen. Waren es aber mehrere Überlebende, so werde auf die gleiche Weise dem Toten sein Anteil des Wergelds zugerechnet und die Überlebenden erlangen gemeinschaftlich den Hauptteil des Wergelds, wobei es nicht zu einer Fehde kommen soll, weil sie es ja ohne Absicht taten.

Apparatvariante faida
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 32, Zeile 4
Legesbereich Leges Langobardorum