LegIT

Der volkssprachige Wortschatz der Leges barbarorum

Werktextstelle LLan ER Tit. 41

Werktextstelle LLan ER Tit. 41
Textauszug

Si quis homine libero insidiatus fuerit cum virtute aut solatio, vedens eum inparatum simpliciter ambolantem aut stantem, subito super eum adveniens, et turpiter eum tenuerit et battuerit sine iussione regis, medietatem pretii ipsius, ac si eum occidissit, ei conponat, eo quod in turpe et in derisiculum ipsius eum male tractavit.

Übersetzung

Wenn einer einem freien Mann einen Hinterhalt legt, mit Gewalt und mit Gefolge, während er ihn so ungerüstet einfach wandeln oder stehen sieht und ihn dann plötzlich überfällt, und wenn er ihn schimpflich festhält und ohne Befehl des Königs verprügelt, so büße er ihm die Hälfte seines Wergeldes, das auf Totschlag stünde, weil er ihn schimpflich und als wollte er ihn lächerlich machen misshandelt hat.

Apparatvariante battuerit
Edition MGH LL IV (Leges Langobardorum), Seite 20, Zeile 3
Legesbereich Leges Langobardorum